Aprèn anglès amb Roald Dahl i la fàbrica de contes

Aprèn anglès

Aprèn amb aquests tres contes:

Com ja saps Roald Dahl parlava correctament tres llengües: l'anglès, el noruec i el suahili.

Si vols aprendre tantes llengües com ell, et proposem una manera divertida i pràctica de fer-ho. A través de la lectura dels llibres de Roald Dahl podràs aprendre anglès mentre llegeixes una bona història!

Hem triat el primer paràgraf d'algunes de les seves millors obres en la versió catalana i l'anglesa, però per posar-ho una mica més difícil hem tret alguna paraula del text...

Hauràs de buscar la paraula correcta que pot anar en aquell forat! Però no pateixis t'hem posat algunes pistes...

No dubtis en agafar un diccionari d'anglès-català / català-anglès, et pot ajudar a trobar el significat de les paraules i encertar la paraula correcta!

T'animes? Are you ready?

Fitxa del conte de les bruixes


 

 

The Witches

In fairy-tales, witches always wear silly Black fats and Black cloaks, and they ride on broomsticks.
But this is not a fairy-tail. This is about Real Witches.

The most important thing you should know about Real Witches is this. Listen very carefully. Never forget what is coming next.
Real Witches dress in ordinary clothes and look very much like ordinary women. They live in ordinary houses and they work in Ordinary Jobs.
That is why they are so hard to catch.
A Real Witch hates children with a red-hot sizzling hatred that is more sizzling and red-hot than hatred you could possibly imatge.

Les Bruixes

Els contes de fades, les bruixes porten sempre uns barrets negres ridículs, i capes ______, i van muntades sobre pals d'escombra.
Però aquest no és un conte de fades. Aquest tracta de Bruixes de Debò.

El més important que heu de saber sobre les bruixes de debò, és el següent. Escolteu amb molta atenció i no oblideu mai el que ara ve.
Les Bruixes de Debò es vesteixen amb ____ corrent i s'assemblen molt a les dones corrents. Viuen en _____ corrents i fan Feines Corrents.
És per això que són tan difícils d'enxampar.
Una Bruixa de Debò odia els ____ amb un odi roent i abrasador, més abrasador, més roent que cap odi que us poguéssiu imaginar.

Pistes: negres, nens, cases, roba

Escolta els primers minuts de l'audiollibre en anglès

Descarrega la fitxa en pdf

 

Fitxa del conte : Els Culdolla


 

 

Mrs. Twits

What a lot of hairy-faced men there are around nowadays.
When a man grows hair all over his face it is impossible to tell what he really looks like.
Perhaps taht's why he does it. He'd rather you didn't know.
Then there's the problem of washing.
When the very hairy ones wash their faces, it must be as big a job as when you and I wash the hair on our heads.
So what I want to know is this. How often do all these hairy-faced men wash their faces? Is it only once a week, like us, on Sunday nights? And do they shampoo it? Do they use a hairdryer? Do they rub hair-tonic in to stop their faces from going bald? Do they go to a barber to have their hairy faces cut and trimmed or do they do it themselves in front of the bathroom mirror with nail-sciccors?

Els Culdolla

Quin bé de Déu de cares peludes que es veuen avui dia!
Quan un home es deixa créixer el pèl per tota la ____, és molt difícil de dir quin aspecte té en realitat.
També pot ser que ho faci per això justament. Es deu estimar més que no ho sapigueu.
I després hi ha el problema de rentar-se.
Quan aquesta gent tan peluda es renta la cara deuen tenir una feinada tan gran com quan vosaltres o jo ens rentem el ___.
Doncs bé, a mi m'agradaria saber cada quan es renta la cara aquests homes tan peluts. Ho deuen fer un cop cada vuit dies, com nosaltres, els _________ al vespre? Se la renten amb xampú? Fan servir l'eixugacabells? S'hi ha friccions amb tònic capil·lar per no tornar-se calbs? Van a tallar-se tot aquest pèl a cal barber o bé s'ho fan ells davant del ______ de la cambra de bany amb unes tisores de manicura?

Pistes: cap, cara, mirall, diumenge

Escolta els primers minuts de l'audiollibre en anglès

Descarrega la fitxa en pdf

 

 

Fitxa del conte : Agu Trot


 

Esio Trot

 Mr. Hoppy lived in a small flat high up in a tall concrete building. He lived alone. He had always been a lonely man and now that he was retired from work he was more lonely than ever.
There were two loves in Mr. Hoppy's life. One was the flowers he grew on his balcony. They grew in pots and tubs and baskets, and in summer the little balcony became a riot of colour.
Mr. Hoppy's second love was a secret he kept entirely to himself.

 

 Agu Trot

El senyor Hoppy _____ en un piset enlairat en un edifici alt de formigó. Vivia sol. Sempre havia estat un home solitari i d'ençà que s'havia jubilat estava més sol que mai. A la vida del senyor Hoppy hi havia dos amors. Un eren les _____ que feia créixer al seu balcó. Creixen en testos, en cossis i en ________, i a l'______el balconet es convertia en un desgavell de colors.
El segon amor del senyor Hoppy era un secret que havia guardat gelosament per a ell sol.

 

 

Pistes: cistells, flors, vivia, estiu. 

Escolta els primers minuts de l'audiollibre en anglès

Descarrega la fitxa en pdf

 

Mira els contes en anglès de Roald dahl que hi ha a les biblioteques

Ves a l'especial de Roald Dahl►