Guía de lectura

GEOGRAFIES LITERÀRIES: MARROC

GEOGRAFIES LITERÀRIES: MARROC
Guía creada por:
  • Vilanova i la Geltrú. Biblioteca Armand Cardona Torrandell

El Marroc (en àrab ب,ر,غ,م,ل,ا, , al-Magrib), oficialment el Regne delMarroc, és un Estat del nord d'Àfrica. Amb 34 milionsd'habitants, el Marroc és el tercer país àrab més poblat,després d'Egipte i Sudan. L'islam és la religió majoritària,s'estima que el 98,8% de la població es considera musulmana.Potser el Marroc és més conegut entre nosaltres degut a laimmigració il·legal o al conflicte del Sàhara Occidental però laseva literatura i la seva cultura són molt riques però, al mateixtemps, desconegudes.

Fecha de creación: 20/07/2011

Última actualización: 01/06/2016

Literatura


 De Nador a Vic/ Laila Karrouch
De Nador a Vic/ Laila Karrouch
Karrouch, Laila  
Columna, 2004
 Elogi de l'amistat: la soldadura fraternal/ Tahar Ben Jelloun, traducció de Maria Simon
Elogi de l'amistat: la soldadura fraternal/ Tahar Ben Jelloun, traducció de Maria Simon
Ben Jelloun, Tahar  
Empúries, 2000
 Jo també soc catalana/ Najat El Hachmi
Jo també soc catalana/ Najat El Hachmi
El Hachmi, Najat  
Columna, 2004
 L'Últim amic/ Tahar Ben Jelloun, traducció de Mia Tarradas
L'Últim amic/ Tahar Ben Jelloun, traducció de Mia Tarradas
Ben Jelloun, Tahar  
Empúries, 2005
 L'Últim patriarca/ Najat El Hachmi
L'Últim patriarca/ Najat El Hachmi
El Hachmi, Najat  
Planeta, 2008
 La Nuit sacrée: roman/ Tahar Ben Jelloun
La Nuit sacrée: roman/ Tahar Ben Jelloun
Ben Jelloun, Tahar  
France Loisirs, 1988
 Le Premier amour est toujours le dernier: nouvelles/ Tahar Ben Jelloun
Le Premier amour est toujours le dernier: nouvelles/ Tahar Ben Jelloun
Ben Jelloun, Tahar  
Seuil, 1995
 Somnis de l'harem/ Fatima Mernissi, traducció de Dolors Udina
Somnis de l'harem/ Fatima Mernissi, traducció de Dolors Udina
Mernissi, Fátima  
Columna, 2000
 Una Malenconia àrab/ Abdellah Taïa, traducció d'Elvira de Moragas
Una Malenconia àrab/ Abdellah Taïa, traducció d'Elvira de Moragas
Taïa, Abdellah  
Alberdania, 2009
 Vivir me mata: Paul Smaïl, traducción de Ana Labra y Cristina Abril
Vivir me mata: Paul Smaïl, traducción de Ana Labra y Cristina Abril
Smaïl, Paul  
El Cobre, 2003
Volver al inicio